000 | 02846nam a22003375a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | EG-ScBUE | ||
005 | 20220421100801.0 | ||
008 | 160807t1999 enkab f 001 0 eng d | ||
020 | _a1853594601 | ||
020 | _a9781853594601 | ||
040 |
_aEG-ScBUE _beng _erda _cEG-ScBUE _dEG-ScBUE |
||
082 | 0 | 4 |
_222 _a418.02 _bWOR |
245 | 0 | 0 |
_aWord, text, translation : _bliber amicorum for Peter Newmark / _cedited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers. |
264 | 1 |
_aClevedon : _bMultilingual Matters Ltd, _c[1999] |
|
264 | 4 | _cc1999 | |
300 |
_axiii, 240 pages : _billustrations, maps ; _c24 cm |
||
336 |
_2rdacontent _atext _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _aunmediated _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolume _bnc |
||
500 | _aIncludes index. | ||
505 | _aAn interview with Peter Newmark, Monica Pedrola. Part 1 Word: the translator and the word - the pros and cons of dictionaries in translation, Janet Fraser' -- on the perils of particles translation, Gunilla Anderman -- accuracy in translation, Viggo Hjornager Pedersen -- friends, false friends and foes or back to basics in L1 and L2 translation, John M. Dodds -- training translators in a "third language", Reiner Arntz -- Part 2 Context: the role of contexts in translating, Eugene A. Nida -- translation theory, translating theory and the sentence, Candance Seguinot -- the ultimate comfort - word, text and the translation of tourist brochures, Mary Snell-Hornby -- translating terms in text, Margaret Rogers -- Part 3 Text: words and texts - which are translated? a study in dialects, Albrecht Neubert -- translating the introductory paragraph of Boris Pasternak's Doctor Zhivago, Jan Firbas -- translating prismatic poetry, David Connolly -- how come the translation of a Limerick can have four lines (or can it?) Gideon Toury -- the source text in translation assessment, Gerald McAlester -- Part 4 And beyond: electronic corpora as tools for translation, Hans Lindquist -- the writing on the screen, Sylfest Lomheim -- translating for children, Eithne O'Connell -- translating and language games in the Balkans, Piotr Kuhiwezak -- ADNOM - a project that faded away, Patrick Chaffey; from anonymous parasites to transformation agents, Simon S.C. Chau. | ||
520 | _aThis is a collection of essays from scholars in the field of Translation Studies throughout the world. The book ranges widely in subject matter, reflecting the diverse perspectives of Peter Newmark's interests in both literary and technical translation. | ||
650 | 7 |
_2BUEsh _939247 _aTranslating and interpreting. |
|
651 | _2BUEsh | ||
653 |
_cAugust 2016 _bHHUUEENN |
||
653 |
_bHHUUEENN _cOctober2016 |
||
655 |
_vReading book _934232 |
||
700 | 1 |
_940670 _aAnderman, Gunilla M. _eeditor. |
|
700 | 1 |
_940669 _aRogers, Margaret, _d1949 May 27- _eeditor. |
|
942 |
_2ddc _e22 _k418.02 WOR _cBB |
||
999 |
_c22121 _d22093 |