مرشد المترجم إلى أصعب الكلمات الشائعة في اللغة الإنجليزية : (Record no. 24882)

MARC details
000 -الفاتح
حقل البيانات ثابتة الطول 01649nam a22003615i 4500
003 - محدد رقم الضبط
رقم الضبط EG-ScBUE
005 - وقت وتاريخ اخر تعامل مع التسجيلة
رقم الضبط 20191222123125.0
008 - عناصر البيانات ثابتة الطول - معلومات عامة
حقل البيانات ثابتة الطول 170524s2012 ua a fr 001 0 ara d
017 ## - رقم الإيداع القانونى
رقم الإيداع القانونى 2008 / 4746
020 ## - الرقم الدولى المعيارى للكتب
الرقم الدولى المعيارى للكتاب 9771611615
040 ## - مصدر الفهرسة
وكالة الفهرسة الأصلية EG-ScBUE
لغة الفهرسة ara
وكالة النسخ EG-ScBUE
وكالة التعديل EG-ScBUE
041 1# - رمز اللغة
رمز لغة النص/ المسارات الصوتية أو العنوان الانفرادي ara
-- eng
رمز لغة الترجمات و/او الاصلية المتوسطة للنص eng
082 04 - رقم تصنيف ديوى العشرى
رقم التصنيف 418.02
رقم المادة ع ن ا
رقم الطبعة 22
100 1# - المدخل الرئيسى - إسم شخصى
الإسم الشخصى عناني، محمد،
الدور مؤلف.
245 10 - بيان العنوان
العنوان مرشد المترجم إلى أصعب الكلمات الشائعة في اللغة الإنجليزية :
بقية العنوان مدخل إلى التحولات الدلالية والفروق اللغوية /
بيان المسئوليه,etc محمد عناني، أستاذ اللغة الإنجليزية وآدابها، كلية الآداب، جامعة القاهرة.
250 ## - بيان الطبعة
بيان الطبعة الطبعة الخامسة.
264 #1 - النشر، التوزيع
مكان الناشر او الموزع الجيزة، مصر :
اسم الناشر او الموزع الشركة المصرية العالمية للنشر، لونجمان،
تاريخ النشر أو التوزيع 2012.
264 #2 - النشر، التوزيع
مكان الناشر او الموزع القاهرة :
اسم الناشر او الموزع شركة أبو الهول للنشر
300 ## - الوصف المادى
التعداد 310، 36 صفحة ؛
أبعاد الوعاء 24 سم.
336 ## - نوع المحتوى
Carrier Type Term نص
Content Type Code txt
source rdacontent
337 ## - نوع الوسيط
Media Type Term بدون وسيط
Media Type Code n
source rdamedia
338 ## - نوع الحامل أو الناقل
Carrier Type Term مجلد
Carrier Type Code nc
source rdacarrier
490 0# - بيان السلسلة
عنوان السلسلة لغويات
500 ## - تبصرة عامة
تبصرة عامة يشتمل على كشاف.
546 ## - تبصرة اللغة
تبصرة اللغة النص باللغتين العربية والإنجليزية؛ مترجم من اللغة الإنجليزية.
650 #7 - المدخل الاضافى بالموضوع-مصطلح موضوعى
مصطلح موضوعي أو اسم جغرافي كعنصر مدخل اللغة العربية
التقسيم الفرعي العام ترجمة.
مصدر الرأس أو المصطلح BUEsh
650 #7 - المدخل الاضافى بالموضوع-مصطلح موضوعى
مصطلح موضوعي أو اسم جغرافي كعنصر مدخل اللغة الإنجليزية
التقسيم الفرعي العام ترجمة.
مصدر الرأس أو المصطلح BUEsh
9 (RLIN) 26944
650 #7 - المدخل الاضافى بالموضوع-مصطلح موضوعى
مصطلح موضوعي أو اسم جغرافي كعنصر مدخل الترجمة.
مصدر الرأس أو المصطلح BUEsh
650 #7 - المدخل الاضافى بالموضوع-مصطلح موضوعى
مصطلح موضوعي أو اسم جغرافي كعنصر مدخل الترجمة الإنجليزية.
مصدر الرأس أو المصطلح BUEsh
651 ## - المدخل الاضافى بالموضوع - اسم جغرافى
مصدر الرأس أو المصطلح BUEsh
653 ## - مصطلح تكشيفى غير مقيد
Resource For college Generalities
Arrived date list May2017
952 ## - LOCATION AND ITEM INFORMATION (KOHA)
-- 0
-- 2017-05-24
942 ## - عناصر المدخل الإضافي( كوها)
مصدر التصنيف او مخطط الترفيف Dewey Decimal Classification
Holdings
حالة التراجع حالة الفقد مصدر التصنيف او خطة الترفيف حالة تلف ليس للاعارة مجموعات كوها المكان الدائم المكان الحالي موقع الترفيف تاريخ الاكتساب Source of acquisition سعر الشراء الطبيعي تعداد مسلسل / التسلسل الزمني رقم الاستدعاء الباركود Date last seen التكلفة نوع الوعاء
    Dewey Decimal Classification     sphinx Central Library Central Library Second Floor 24/05/2017 Purchase 20.00 71067 418.02 ع ن ا 000041896 11/06/2024 25.00 Book - Borrowing